અંગ્રેજી ભાષા ગુજરાતી ભાષાની અહેસાન મંદ છે, વાંચીને નવાઇ લાગે છે ને? પરંતુ આ નરી વાસ્તિવકા છે. કારણ કે આ વર્ષે ઓક્સફોર્ડની અંગ્રેજી ડિક્શનેરીમાં 500 નવા શબ્દો ઉમેરાયા એમાંથી 240 શબ્દો ભારતીય છે અને મોટા ભાગના ગુજરાતી છે. આશ્ચર્ય લાગે છે ને પણ વાસ્તવિક્તા એ છે કે અંગ્રેજીઓને પણ આપણી ગુજરાતી ભાષાના શબ્દોનું અંગ્રેજી કરતા નથી આવડતુ પરંતુ ગુજરાતી શબ્દોને સ્વીકાર્યા વગર એમને છૂટકો નથી સાદા શબ્દોમાં કહીએ તો ધોળીયાઓને ગુજરાતીનું અંગ્રેજી કરતાં ધોળા દહાડે તારા દેખાઇ ગયા છે.
એમાંના કેટલાંક શબ્દો હું અહીં મુકુ છું જેમકે પાપડ, ભેળપૂરી, બાસમતિ, ઘી, ચટણી, મંત્ર, ર્શાલ, શરબત, ખાટ, જેવા ઘણાંં શબ્દો છે જેનું અંગ્રેજી શક્ય નથી અને ઓક્સ ફોર્ડની અંગ્રેજીની કિક્શનરીએ એને સ્વિકારવા પડ્યા છે. કારણ કે, મજાની વાત એ છે કે આપણી ભાષા વર્ણ શંકર નથી એમાં આપણે જે બોલીએ તે જ લખાય છે, અંગ્રેજીમાં ઓનેસ્ટ કહેવું પડે છે પણ લખવા માટે HONEST લખવુ પડે છે, આમ છતાં અંગ્રેજીમાંં સ્પેલિંગની ભૂલ હોય તો આપણે એને ગમાર કહીએ છીએ અને ગુજરાતી જોડણીની ભૂલ પર જલસા કરીએ છીએ.
આમ છતાં મજાની વાત એ છે કે પીપલ લેન્ગવેસ્ટીક સર્વે ઓફ ઇન્ડિયા મુજબ અમેરિકામાં 19 ટકા લોકો ગુજરાતી બોલવા માંડ્યા છે, પરંતુ કમનસીબીની વાત એ છે કે ગુજરાતીનો પહેલો શબ્દકોષ લખનાર કોઇ ગુજરાતી ન હતો અંગ્રેજ હતો અને પછી ગોંડલના મહારાજા ભગતસિંહે ભાગવત ગો મંડળ બનાવ્યું પરંતુ આપણને ગર્વ એ હોવો જોઇએ કે આપણી ગુજરાતી માં અંગ્રેજી ભાષા જેવો ખીચડો નથી દરેક સંબંધને નામ છે, કાકા, કાકી,મામા,મામી,માસા,માસી વગેરે વગેરે તો અંગ્રેજોને સંબંધોની સરવાણી નથી એટલે અંકલ, આન્ટીમાંં સમેરાઇ ગયા છે,
એટલે જ માતૃભાષા દિવસે સત્ય ડે કહે છે કે અમને અમારી ભાષા ગુજરાતી પર ગર્વ છે કારણ કે,
ગુજરાતી ધૂળ નથી મારૂ કૂળ છે, કારણ કે ભાષા મારી ગુજરાતી છે,